Christa
Wolf (s. 1929) kuului merkittäviin
saksalaisiin nykykirjailijoihin. Hän oli myös esseisti ja kriitikko. Häneltä on
suomennettu muun muassa Jaettu taivas
1966, Kassandra 1983, Medea (Medeia, kertomus kuudelle äänelle)1996,
Häiriötapaus 1987 sekä Kesänäytös 1987. Erään naisen elämä ilmestyi Kirjayhtymän Areena-sarjassa vuonna
1970.
Teoksen alkuperäinen nimi on Nachdenken Über Christa T. Ruotsinkielinen nimi on Vem var Christa T?, Englanninkielinen nimi on The Quest for Christa T. Eli monissa käännöksissä ja alkuperäisteoksessa on etunimi kirjan nimessä. Suomenkielinen teoksen nimi viittaa erään naisen elämään, kun ruotsinkielinen teos kysyy suoraan, kuka oli Christa T?
Teoksen alkuperäinen nimi on Nachdenken Über Christa T. Ruotsinkielinen nimi on Vem var Christa T?, Englanninkielinen nimi on The Quest for Christa T. Eli monissa käännöksissä ja alkuperäisteoksessa on etunimi kirjan nimessä. Suomenkielinen teoksen nimi viittaa erään naisen elämään, kun ruotsinkielinen teos kysyy suoraan, kuka oli Christa T?
Kirjan
miljöönä on sosialistinen, itäsaksalainen yhteiskunta, mutta kirja on kuitenkin
paljon enemmän kuin historiallinen ajankuva: maailmansotien jälkimainingit ja
kylmän sodan aika. Kirjalla on poliittinen ja yhteiskunnallinen aspekti
suhteessa yksilöön. Kirjan teemoina ovat yksilön identiteetti, olemassaolo,
yksilö yhteiskunnan rakenteessa.
Hän uskoi, että menneisyyden hyväksi on työskenneltävä samoin kuin tulevaisuuden, sen luen muistiinpanoista, joita hän teki kirjoista.
Erään naisen elämä on
Christa T:n elämän kuvaus. Kertoja taltioi Christa T:n eli ystävänsä elämän, sen
vaiheet ja kirjoittaa tämän muotokuvan. Kertojan henkilöllisyys ei selviä. Kerrontatekniikka on fragmentaarinen. Kertoja
rakentaa sitä muistoista, muistikuvista, kirjeistä, päiväkirjamerkinnöistä,
kuvitelmista, Christa T:n jälkeenjääneistä papereista, joten näistä muodostuu
kollaasiromaani. Kertoja yrittää selvittää kuka hänen koulutoverinsa, opiskelijakaverinsa ja ystävättärensä
oli. Hän yrittää tavoittaa toisen ihmisen olemuksen, mutta se pakenee, väistyy,
katoaa. Mitä me tiedämme ystävästämme, hänen ajatuksistaan?
Vuodet, jotka jälleen nousevat esiin, eivät ole enää samoja vuosia. Valo ja varjo lankeavat vielä kerran kasvoillemme, jotka kuitenkin pysyvät levollisina. Eikö sen pitäisi hämmästyttää meitä?
Christa
T. on poissa, hän on kuollut leukemiaan vai elämän vaikeuteen? Hän eli tavallisen elämän. Hän kävi
kouluja, meni naimisiin, perusti perheen ja kuoli 30-vuotiaana. Kertoja
aloittaa kouluvuosista. Ei ole mitään merkitystä, että kirjoitan
päähenkilön kuolleen leukemiaan, koska kyse ei ole tapahtumien ennakoimisesta.
Kukaan ei varmasti odota, että tämä olisi juoniromaani. Siitä huolimatta kirjan
jännite kantaa alusta loppuun.
Vasta kuolemansa jälkeen hän antoi vastauksen, vastoin odotuksia ovat hänen paperinsa kertoneet minulle perusteellisesti, hänen lapsuutensa varmuudesta ja epävarmuudesta. Myös siitä, ettei voi olla haitaksi, vaikka lapsena oppiikin tiedostamaan tietyt ilmiöt, esimerkiksi seitsentoistavuotiaana, on jo nähnyt paljon ja pysyvästi. Sehän on otettava lukuun, mikäli vain elää niin kauan.
Erään naisen elämä on
yksi parhaimpia kirjoja, joita olen lukenut. En lukenut kirjaa ensimmäistä
kertaa, en todennäköisesti edes viimeistä kertaa. Kirjani on kauhtunut ja ajan
patinoima, mutta jokin saa minut palaaman tähän kirjaan yhä uudelleen. Kirjassa
on monia yhtymiä kirjailijaan itseensä, jotka eivät liene merkityksettömiä. Eli
lukija joutuu miettimään kirjan käännösnimiä ja kirjailijan alter egon problematiikkaa. Ehkä oma ymmärrykseni on, että tässä ollaan
fiktion ja biografian rajamailla. Wolfin kieli on niin ainutlaatuista, se pitää
otteessaan alusta loppuun. Erään naisen
elämä on kuitenkin vaikeaselkoinen ja hidaslukuinen. Varmasti tämä on yksi vaikeimpia lukemiani kirjoja ja silti
rakastan tätä kirjaa. Kirjaa lukiessa ei voi välttyä mielleyhtymiltä kirjoihin Marguerite
Durasin Lol V. Steinin elämä tai
Heinrich Böllin Nainen ryhmäkuvassa
etenkin tämän kertojaproblematiikassa. Blogiteksti on etusivun BOB-palkin kirjoja.
Halutaan nähdä hänet, sehän on ymmärrettävää, Kysytään, oliko kyseessä todella se toinen hahmo, johon suru itsepäisesti liittyy. Tuodaan siis hänen esille, kerran. Jotta epäilykset vaikenisivat ja jotta hänet nähtäisiin.
Milloinka siis, jos ei nyt?
Christa
Wolf Erään naisen elämä
Kirjan on suomentanut Keijo Kylävaara.
Alkeperäisteos Nachdenken Über Christa T.
Kirjayhtymä Arena-sarja1970. Kotikirjasto.
Kirjan on suomentanut Keijo Kylävaara.
Alkeperäisteos Nachdenken Über Christa T.
Kirjayhtymä Arena-sarja1970. Kotikirjasto.