Elizabeth Harrower: Tietyissä
piireissä
Alkuperäisteos: In Certain
Circles, 2014
Suomentaja: Laura Vesanto
Fabriikki kustannus 2016.
Kustantajalta. Kiitoksin.
Elizabeth Harrowerin (s. 1928)
teos Tietyissä piireissä valmistui vuonna 1971, mutta kirjailija veti teoksen
pois vain muutamaa kuukautta ennen sovittua julkaisuajankohtaa.
Australialainen Text Publishing löysi teoksen vuonna 2014 ja sai Harrowerin
myöntymään teoksensa julkaisuun. Totta kai lukija innostuu tuollaisesta kirjan
taustasta. Havahduin Fabriikki kustannuksen olemassaoloon keväällä Deborah
Levyn kirjan Uiden kotiin myötä. Luin sen varhain toukokuussa ensimmäisten
joukossa, joten sain lähteä varsin puhtaalta pöydältä. Sen takia osasin olla
valpas myös tämän uudemman kohdalla.
Elizabeth Harrower ei antanut
minkäänlaista selitystä teoksen aiemmalle poisvedolle. Lukijan on vaikea arvailla siihen johtaneita
syitä. Ihminen tarvitsee joskus etäisyyttä tekstiinsä erilaisten syiden takia.
Oman tekstinsä voi vetää pois, jos kirjailija ei pysty tuomaan esiin
etuoikeuttaan tekstiin, sillä nopea syö hitaan. Mietin tietenkin, onko
kirjailija muuttanut tekstiään vuosien saatossa vai onko käsikirjoitus
alkuperäisen kaltainen. Eihän tuollakaan
ole merkitystä. Toisaalta uusiutuakseen ihmisen on joskus luotava teksti
uudestaan itsestään riippumattomista syistä huolimatta ja se vie aikansa. Toisaalta
tietynlaiset määräajat ja deadlinet tekstin synnyttämiseen voivat olla tuskallisia.
Tietyissä piireissä on
psykologinen perheromaani ja ihmissuhteiden kuvaelma, jossa on voimakkaasti
esillä ihmisen lähtökohdat ja yhteiskunnan luokka-asteisuus. Teoksessa kuvataan
kahden perheen elämää 1940–60-lukujen Australiassa. Teoksen keskiössä on Howardin perheen isä
Clive Howard ja äiti Alice Howard sekä perheen lapset Zoe ja Russell, jotka asuvat
jykevässä kivitalossa Sydneyn sataman pohjoispuolella. Perheen vanhemmat ovat biologeja
ja yhteisönsä vakavaraisia ja merkittäviä jäseniä.
Jumaloivaksikin vanhempien välistä suhdetta saattoi tietysti kuvailla. Jumaloiva. Zoe oli hyväksynyt, että hänen oma elämänsä oli harmonista osittain juuri sen vuoksi, mutta vanhempien liian lämmin ja tiivis kiinnostus hänen tulevaa rakastajan rooliaan kohtaan oli aiheuttanut hänelle paineita ja useamman vuoden ajan.
Tarinan ensimmäisessä osiossa Russell
on palannut sodasta toisin kuin monet tämän ystävät. Äiti on suorastaan
ahdistunut, mutta Zoe ei jaksa paljon puntaroida asiaa, sillä lukion kaikki historian
kurssit suorittaneena hän tietää varsin hyvin, että kautta aikojen miehiä on
palannut sodista. Hänen mielestään paluusta tulisi riemuita. Veli ei palaa
kuitenkaan yksin, vaan hänen myötä perheeseen liittyy orvot Qualeyt, Stephen ja
hänen pikkusisarensa Anna.
Zoe on 17-vuotias ja hyvin ehdoton, toisaalta karismaattinen
ja avoin, jolla on mahdollisuuksien täyttämä maailma edessään. Pala palalta
tarinassa rakentuu se, miten paljon taustat muokkaavat ihmisen kehittymistä ja
tulevaisuutta. Ihmisen vapaa tahto ei
ole saavutettavissa, kun Stephen taistelee menneisyyden piinojen kanssa.
Aikanaan Zoen tie vie Pariisiin.
Toinen osio käynnistyy joitakin
vuosia myöhemmin, kun Alice Howardin menehtyminen tuo Zoen kotiin
Euroopasta, tosin päivän liian myöhään hyvästejä ajatellen. Pian äidin jäljet
katoaisivat kaikista kirjoista, kaikista huonekaluista ja oven kahvoista,
kaikesta kaikkialta, eivätkä koskaan ilmestyisi uudestaan, vaikka tämä vasta
muutama tunti sitten oli vielä hengittänyt tässä huoneessa. Palattuaan Zoe kohtaa
Stephenin uudelleen. Zoe tekee myös ratkaisuja tulevaisuutensa suhteen. Anna on jäänyt leskeksi lyhyen avioliiton
jälkeen nuoren muusikkoaviomiehen menehtyessä. He ehtivät olla naimisissa vain puolitoista
vuotta. Davidin kuoltua Anne menee töihin pieneen galleriaan. Russellin elämä on jatkunut Lilyn ja
suloisten kaksosten kanssa.
”Miten Zo kehtasi olla ottamatta kuvia tytöistä?” Lilyn tyttäret olivat saaneet balettistipendit ja aikoivat lähteä Lontooseen. Sen jälkeen kun tytöt olivat ilmoittaneet asiasta, talo oli kevätsiivottu kahdesti ja Lily, joka ei koskaan tehnyt kotitöitä, oli puurtanut kuin riivattu rouva Gladin rinnalla. Hän nousi päivänkoiton aikaan. Nyt hän järjesteli liinavaatekaappia, pinosi valkoisia ja värillisiä lakanasoikioita torneiksi.
Viimeisessä osiossa aika on
kiitänyt eteenpäin. Russelin ja Lilyn tytöt ovat lähtemässä balettistipendin
turvin Lontooseen. Zoe yrittää tehdä
Stephenin onnelliseksi. Lily on uhrannut oman akateemisen uransa perheelleen. Russell
ei välttämättä havainnoi tunteita, joiden kohteena hän on. Kukin henkilöistä on
elämänsä risteyskohdassa, jossa helppoja valintoja ei ole.
Menin naimisiin hänen neuroosiensa kanssa, Zoe ajatteli kiihkottomasti. Hänen omalaatuinen mielensä veti minua puoleensa niin kuin kiinnostava tapaus ja psykiatria. Hän kaipasi omaa psykoanalyytikkoa. Eikä meistä kumpikaan ymmärtänyt.
Tietyissä piireissä on
lukemisen arvoinen. Väsyin hieman dialogien määrään, sillä ne korostivat
tekstin katkelmallisuutta. Uiden kotiin ihastutti minua keväällä. Tietyissä piireissä
jätti minut miedomman lukujäljen, mutta pidin teoksesta.
Blogeissa toisaalla: Krista
Blogeissa toisaalla: Krista
Jollain lailla tämä kirja vaikuttaa kiehtovalta. Erikoista on kyllä se, että kirjailija veti teoksen 70-luvun alussa pois ennen julkaisua.
VastaaPoistaTietyissä piireissä on kiehtova. En oikeastaan kertonut tapahtumia, sillä niitä on paljon. Lukijan matka on mielenkiintoinen. Tuota ilmestymistä tulee miettineeksi.
PoistaHatunnosto pienkustantamoille! Uiden kotiin kohautti minua keväällä, ja tätä romaania odottelen kirjastosta. Juttusi virittää kivasti kirjaodotuksia.
VastaaPoistaPienet kustantamot kiinnostavat minua. Uiden keväällä on mahtava, muistan sinunkin pitäneen. Tietyissä piireissä on hyvä lukukokemus, paljon sivujaan enemmän.
PoistaUiden kotiin ihastutti tosiaan, ja niin teki myös Tietyissä piireissä. Pidin etenkin kerronnasta ja henkilökuvauksesta. Nautittava lukukukoemus - ja kuten sanottu: mahtavaa, että uudet kustantamot bongaavat tällaista kirjallisuutta!
PoistaOlen tänä vuonna kiinnittänyt tuohon samaan asiaan huomioni. Uiden kotiin, Tietyissä piireissä ja Komisario Bordelli, Kissavieras, Kana joka tahtoi lentää ansaitsevat huomion.
PoistaTänään mietin samaa myös suuren kustantajan kohdalla eli puntaroin Tammen julkaisemaa Ogavan kirjaa Professori ja taloudenhoitaja. Olisiko tuo kirja alku Ogawan suomennoksiin. Pieni tai suuri kohtaavat laadussa.
Minulle Uiden kotiin oli paljon kovempi juttu kuin tämä. Vaikka jotain samaakin näissä on, muutakin kuin kääntäjä.
VastaaPoistaUiden kotiin oli minulle myös kovempi tapaus, petyin ehkä hieman tähän toiseen tarinaan.
Poista